Ana Maria Spinu

331 3018216 info@anamariaspinu.com

Chi sono

Mi chiamo Ana Maria Spinu, e se stai cercando una traduttrice esperta, affidabile e veloce, puoi fermarti qui.
Hai trovato la persona giusta!
Ecco perché:

  • Ho una solida esperienza in molteplici settori di traduzione;
  • Traduco da anni per i più conosciuti marchi italiani di Healthcare e cosmesi naturale;
  • Vivendo a Bologna, partecipo a tutte le edizioni della SANA Exhibition, Salone Internazionale del Biologico e del Naturale;
  • Ho una profonda conoscenza dei Regolamenti dell’Unione Europea.

Credo profondamente nella lifelong education, aggiornandomi costantemente sugli sviluppi del settore dei regolamenti e dei prodotti sostenibili.

Il mio impegno è sempre massimo, sia che innaffi un germoglio nel mio giardino o che traduca un complicato testo scientifico. La cura e l’attenzione sono le chiavi per un sicuro successo.

Traduttrice e… molto altro!

Traduttrice romeno Ana Maria Spinu

Come traduttrice, ho scelto di specializzarmi nella traduzione e localizzazione testi relativi all’industria dei prodotti sostenibili.

Perché?
Sono profondamente convinta che questo sarà il futuro settore trainante per cibo, abbigliamento e cosmesi.

Quindi, il mio obiettivo è cambiare il modo di fare business e la mia missione è quella di aiutarti a diffondere i tuoi messaggi e le tue idee verso nuovi mercati, in modo sostenibile.

Lavorando insieme possiamo abbattere le barriere e rendere il mondo più green! 

Ho cominciato a lavorare come traduttrice nel 2008, traducendo testi tecnici in rumeno per aziende molto diverse: dalle ditte edili alle aziende agricole e meccaniche. Ho collaborato anche come interprete giudiziario e consulente linguistico per le forze dell’ordine a Modena, in italiano, inglese e rumeno.

Grazie al mio lavoro come traduttrice interna in agenzia dal 2010 al 2016, ho maturato ulteriore esperienza come traduttore e revisore di testi di marketing, legali e tecnici.

Inoltre, sono una Garden Designer certificata.

Quando non sono davanti al computer a tradurre, mi occupo delle mie passioni: il giardinaggio e gli animali. In Svezia ho studiato Garden Design e da anni sono volontaria presso associazioni dedite alla protezione degli animali.

Ovviamente, uso i CAT TOOL!

Anche il mondo della traduzione è altamente informatizzato. La nuova frontiera del settore è, come in altri campi, l’utilizzo del Cloud, e la gestione dei Big Data.

Ho una lunga esperienza nell’utilizzo e gestione di Cat Tool.

Si tratta di software che permettono ai traduttori di immagazzinare tutti i lavori svolti, i glossari, la terminologia, velocizzando il lavoro e permettendo ai clienti di risparmiare, se si affidano sempre allo stesso professionista.

Questo tipo di software è ideale per aziende che:
•abbiano bisogno di tradurre, anche a distanza di anni, manuali o testi simili tra loro;
• vogliano gestire in maniera efficiente la traduzione di testi pubblicitari, certificazioni etc. in diverse lingue in parallelo;
• vogliano coordinare il lavoro di traduzione e preparazione di materiale pubblicitario in tempo reale sincronizzando le attività di traduttori, grafici e responsabili commerciali.

I programmi che utilizzo

Ho un’eccellente conoscenza di SDL Trados Studio 2017, SDL Multiterm, SDL Passolo, Alchemy Catalyst, MemoQ, Wordfast, DejaVù, Memsource, VisualSubSync. Sono in grado di lavorare sia in Windows che Mac OS X.
Utilizzo regolarmente Adobe InDesign, Adobe PhotoShop, Adobe Page Maker, oltre ai programmi del pacchetto Microsoft Office. 

Adobe
Alchemy Catalyst
Memoq
Déjàvu
Wordfast
Memsource
SDL
Microsoft Office

Scrivimi

Inviami un messaggio per una richiesta di preventivo o di informazioni.

Ana Maria Spinu

Translations that
make an impact

Torna su